1. Na krok do pekla kombinuje fantasy žánry s hororovými prvky a zároveň se opíráte o skutečné dějinné události. Jak vás napadlo tyhle dva žánry a vlastně i světy - svět fantastiky a pekla se světem koncentračních táborů a nacistického řádění - propojit?
Toto téma mě napadlo vlastně úplnou náhodou. Postavu nacisty jsem měla původně vytvořenou pro úplně jiný projekt s naprosto odlišným tématem, ale pak jsem viděla seriál Lucifer (někteří možná znají) a to mě tak nějak inspirovalo napsat nikoli knihu o upírech, ale o démonech. No a následně už to šlo tak nějak samo – přidala jsem postavu démonky a příběh byl na světě.
2. Nechybí tu ani, za mě dost podivná, romantická linka. Vlastně tu máme dva záporáky, kteří k sobě mají vzájemný respekt, pojí je, dejme tomu, stejné zájmy, názory postoje... Tohle všechno u nich přeroste právě v lásku. Máme tu tedy úplně jiný model romantické linky, než jsme v literatuře zvyklí. Jak se vám takový vztah psal?
Takhle to úplně není. Tito dva se nejprve setkají v hostinci a nacista se démonce vnutí jako doprovod, stráví spolu noc a pak to teprve přeroste v nějaký bližší vztah. Ovšem poněkud jednostranný, nutno podotknout. Každopádně ta myšlenka zamilované démonky a ne tak zamilovaného nacisty mi ke dvěma záporákům docela dost sedí, takže se to psalo vlastně skoro stejně přirozeně jako jakýkoli klasický milostný vztah v literatuře.
3. Z vašeho medailonku na Pointě a vlastně i v úvodu dnešního rozhovoru se můžeme dočíst, že studujete polonistiku a ukrajinistiku. A protože je to něco co patří k vám, autorce knížky, o které je dneska řeč, tak by mě určitě zajímalo, co vás k tomuhle přivedlo a v čem tohle studium spočívá? Třeba to dneska někoho inspiruje. :)
Mé studium se zabývá výukou polštiny a ukrajinštiny pro úplné začátečníky, takže je to vlastně jako jakýkoli cizí jazyk. Ovšem na vysoké škole se také předpokládá znalost dalších podoborů jazykovědy, jako jsou morfologie, fonetika, lexikologie, samozřejmě k tomu patří také kultura, reálie a dějiny těch daných zemí. Právě zájem o studium jazyků jako takových a o historii mě k polonistice a ukrajinistice přivedlo.
4. Ta studia obecně mi přijdou hrozně zajímavá a věřím, že přináší poměrně dost možností pro následující pracovní uplatnění. Máte nějakou představu kam by vás pak právě pracovní proces měl zavést? A vlastně...možná už i zavedl v rámci psaní knížky, o které se dnes bavíme?
S českým vzděláním bych mohla být překladatelka, tlumočnice nebo průvodkyně v cestovní kanceláři, ale jelikož se tak nějak kloním k pokračování studia přímo v Polsku, tak bych pak mohla také pracovat v některém polském nakladatelství či v médiích. A co se inspirace týče… Řekněme, že již samotný děj, odehrávající se v koncentračním táboře na polském území naznačoval, kam mé kroky po maturitě budou směřovat.
5. Já jsem se ptala trošku schlahválně, protože mi takováhle humanitní studia poměrně dost korespondují právě s knihami, literaturou a řekněme mediálním prostorem obecně. a napadá mě k tomu i moje poslední dnešní otázka - i když doufám, že se společně ještě v rámci propagaci vaší knížky potkáme, třeba na nějakém křtu nebo tak. Objeví se třeba nějaké zkušenosti, znalosti nebo témata, která s tímto studiem nějak souvisí? Daly by se využít třeba v nějakém příběhu, kde byste je třeba přiblížila víc a ukázala jejich pestrost, zajímavost...
Ale jistě, využití těchto oborů v mých budoucích knihách je velmi nasnadě, jak z hlediska časoprostoru, tak i charakterů některých postav. A samozřejmě i tematicky bych byla schopná vystavět příběh čistě na základě znalostí získaných díky mým oborům.
Komentáře
Okomentovat